Te acuerdas cuando discutimos sobre el hipo, que por qué no podría tener un verbo HIPEAR, si existen estornudar, bostezar, y otros tantos. Mi teoría sigue siendo la misma... si el hipo es una acción espontánea (como las otras 2) si el hipo es una reacción a cambios de temperatura (igual que estornudar o bostezar) si el hipo puede contraer tu cuerpo y causarte verdaderas molestias, ¿¿¿por qué diablos no le podemos decir HIPEAR???¿Por qué tenemos que decir, tengo hipo, o me va a dar hipo, no como estoy estornudando, o voy a estornudar?, qué coraje, insisto por el bien de todos y sobretodo de mi amigo el hipo que se acepte el verbo
HIPEAR!!!!
siiii .... yo también voto por el verbo hipear... aunque casi casi nunca ando hipeando...a menos que ande tomando... jejeje... bueno ana... saludotes y he vuelto al cybermundo... nos toparemos mas seguido entre uno y otro comentario mutuo. Ánimo para tí tambien.. que mañana ustedes dos van de la mano por los aires.
ReplyDeleteBesos
Buena teoria, me late tu idea y comparto la mia.
ReplyDeleteExiste, y si existe, como se nombra rigidez en plural "¿Rigideces?"
Estoy de acuerdo con lo de hipear, de hecho es raro pero he llegado a usar esa palabra porque según mi lógica está correcto.
ReplyDeleteAsi que, conmigo tienes un voto mas para validar el verbo "hipear" :o)
amiga mía, yo sabía que por ahi existe el verbo "hipar", que se refiere justamente al molesto y poco gracioso hipo, así que ya existe un verbo para definir ese estado. Cortesía del diccionario en línea http://www.wordreference.com/definicion/hipar
ReplyDeletehipar
intr. Tener hipo:
cuando se ríe mucho le da por hipar.
Lloriquear, sollozar:
estuvo hipando toda la película.
♦ A veces se pronuncia con h aspirada.
Avemus verbum! jajaja aunque suena mejor hipear :D
Saludos amiga